Home

Hueso defecto Cielo aforamiento traduction vulgar Cereal pastel

Traducción en vivo IV: Traducir canciones es otro cantar - ACE Traductores
Traducción en vivo IV: Traducir canciones es otro cantar - ACE Traductores

mtm Máster Oficial de Traducción Multimedia
mtm Máster Oficial de Traducción Multimedia

Traducción de cómics: ¿se puede sobrevivir a base de bocadillos? - ACE  Traductores
Traducción de cómics: ¿se puede sobrevivir a base de bocadillos? - ACE Traductores

Esther Torres on X: "Mañana estaré en Granada (⁦@lamadrazacccugr ) hablando  de traducción y manhwa, ¿alguien se apunta? https://t.co/YpOvSrpdlG" / X
Esther Torres on X: "Mañana estaré en Granada (⁦@lamadrazacccugr ) hablando de traducción y manhwa, ¿alguien se apunta? https://t.co/YpOvSrpdlG" / X

Traducción e interpretación en organismos internacionales | Jornada 2 -  YouTube
Traducción e interpretación en organismos internacionales | Jornada 2 - YouTube

VI CICLO INTERDISCIPLINAR DE CONFERENCIAS ESPECIALIZADAS - Departamento de  Traducción e Interpretación
VI CICLO INTERDISCIPLINAR DE CONFERENCIAS ESPECIALIZADAS - Departamento de Traducción e Interpretación

El mundo de la traducción literaria: notas a pie de página» y presentación  de AETI y la Xarxa | CiTrans
El mundo de la traducción literaria: notas a pie de página» y presentación de AETI y la Xarxa | CiTrans

ACE Traductores presenta: «¿Sueñan los traductores con ovejas eléctricas?».  Charla con el autor en torno a la IA y la traducción literaria. - ACE  Traductores
ACE Traductores presenta: «¿Sueñan los traductores con ovejas eléctricas?». Charla con el autor en torno a la IA y la traducción literaria. - ACE Traductores

Aforo COVID de las aulas | Actividades culturales
Aforo COVID de las aulas | Actividades culturales

Universidad Europea de Valencia - [AFORO COMPLETO] Si eres estudiante de  Bachillerato y te gusta la traducción... ¡el próximo 28 de abril tienes la  oportunidad de demostrar tu talento en nuestro Concurso
Universidad Europea de Valencia - [AFORO COMPLETO] Si eres estudiante de Bachillerato y te gusta la traducción... ¡el próximo 28 de abril tienes la oportunidad de demostrar tu talento en nuestro Concurso

I Jornadas de Traducción de Narrativas Gráficas
I Jornadas de Traducción de Narrativas Gráficas

DIT Málaga: «¿De qué color es la traducción? Una respuesta polifónica a  Amanda Gorman» - ACE Traductores
DIT Málaga: «¿De qué color es la traducción? Una respuesta polifónica a Amanda Gorman» - ACE Traductores

Conferencia La marca personal para traductores e intérpretes: identifica tu  diferenciación y aprende a comunicarla, el próximo lunes, 28 de noviembre
Conferencia La marca personal para traductores e intérpretes: identifica tu diferenciación y aprende a comunicarla, el próximo lunes, 28 de noviembre

Programa Oriéntate y Encuentra: V Jornadas de Transcreación y Traducción  Creativa en el Marketing y la Publicidad
Programa Oriéntate y Encuentra: V Jornadas de Transcreación y Traducción Creativa en el Marketing y la Publicidad

Feliz Día Internacional de la Traducción! - Zesauro Traducciones
Feliz Día Internacional de la Traducción! - Zesauro Traducciones

Koniaforo: Control de Aforo con Inteligencia Artificial | KONICA MINOLTA
Koniaforo: Control de Aforo con Inteligencia Artificial | KONICA MINOLTA

Conferencia: When you talk about it, something in your heart becomes  lighter – Facultad de Ciencias de la Educación
Conferencia: When you talk about it, something in your heart becomes lighter – Facultad de Ciencias de la Educación

Seminario de Investigación en Traducción Literaria Aurora Bernárdez –  Cultura USJ – Actividades Culturales y Ediciones USJ
Seminario de Investigación en Traducción Literaria Aurora Bernárdez – Cultura USJ – Actividades Culturales y Ediciones USJ

TENDIENDO PUENTES ENTRE LAS LENGUAS
TENDIENDO PUENTES ENTRE LAS LENGUAS

De, por, sobre y con arte. Taller de traducción museística [presencial] -  ACE Traductores
De, por, sobre y con arte. Taller de traducción museística [presencial] - ACE Traductores

El Programa Atenea de la Facultad de Humanidades organiza un encuentro con  la vocal de la AETI en la UPO
El Programa Atenea de la Facultad de Humanidades organiza un encuentro con la vocal de la AETI en la UPO

Ciclo de visitas guiadas «El edificio del mes»: Facultad de Traducción e  Interpretación - Canal UGR
Ciclo de visitas guiadas «El edificio del mes»: Facultad de Traducción e Interpretación - Canal UGR

Seminario de Investigación en traducción literaria Aurora Bernárdez -  Centro del Libro de Aragón
Seminario de Investigación en traducción literaria Aurora Bernárdez - Centro del Libro de Aragón

Susana Llorián en LinkedIn: ¿Perteneces al sector de la edición? ¿Te  interesa adentrarte…
Susana Llorián en LinkedIn: ¿Perteneces al sector de la edición? ¿Te interesa adentrarte…